Ramon F Herrera
2010-12-06 17:41:19 UTC
In Spanish, we say "people is", in English "people are". Then, there
is "Microsoft is dedicated to [...]" vs. "Microsoft are dedicated
to" (sounds weird).
A friend of mine used to say -in Spanish- "I am going to the beauty
parlor so they cut my HAIRS", despite the fact that it is supposed to
be HAIR. (Voy a cortarme los pelos).
This is the question: Which is the proper (is there such thing?) way:
- "Many a programmer HAVE failed to understand this feature"
- "Many a programmer HAS failed to understand this feature"
A general explanation would be nice...
TIA,
-Ramon
is "Microsoft is dedicated to [...]" vs. "Microsoft are dedicated
to" (sounds weird).
A friend of mine used to say -in Spanish- "I am going to the beauty
parlor so they cut my HAIRS", despite the fact that it is supposed to
be HAIR. (Voy a cortarme los pelos).
This is the question: Which is the proper (is there such thing?) way:
- "Many a programmer HAVE failed to understand this feature"
- "Many a programmer HAS failed to understand this feature"
A general explanation would be nice...
TIA,
-Ramon