Discussion:
English Grammar Explained in Spanish / Gramática de Inglés Explicado en Español
(demasiado antiguo para responder)
eBob.com
2010-07-26 00:12:42 UTC
Permalink
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic English
Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the moment I am
looking for a good explanation of the English present perfect tense (I have
lived here for two years.).

Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como el
libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito de web.
En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo present perfect
(I have lived here for two years).

Por favor, si responde en español use español muy sencillo.

Thanks/Gracias, Bob
DanS.
2010-07-26 01:29:13 UTC
Permalink
eBob.com added the following to the totality of all human wisdom on
7/25/2010 in writing
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic English
Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the moment I am
looking for a good explanation of the English present perfect tense (I have
lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como el
libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito de web.
En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo present perfect
(I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_perfect_tense

Please respond with questions.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
eBob.com
2010-07-26 13:30:14 UTC
Permalink
Post by DanS.
eBob.com added the following to the totality of all human wisdom on
7/25/2010 in writing
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic
English Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the
moment I am looking for a good explanation of the English present perfect
tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como
el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito
de web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo
present perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_perfect_tense
Please respond with questions.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
I'm looking for an explanation IN SPANISH. That explanation is in English
and points to explanations in three other languages, but none of those other
languages are Spanish.
DanS.
2010-07-26 15:55:14 UTC
Permalink
eBob.com added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by eBob.com
Post by DanS.
eBob.com added the following to the totality of all human wisdom on
7/25/2010 in writing
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic
English Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the
moment I am looking for a good explanation of the English present perfect
tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como
el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito de
web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo present
perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_perfect_tense
Please respond with questions.
-- Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
I'm looking for an explanation IN SPANISH. That explanation is in English
and points to explanations in three other languages, but none of those other
languages are Spanish.
Es posible que tendras que comprar un libro de texto. Con frequencia,
descubrirás que tal topicos estarán allí.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
El Burgués
2010-07-26 15:39:21 UTC
Permalink
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic English
Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the moment I am
looking for a good explanation of the English present perfect tense (I have
lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como el
libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito de web.
En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo present perfect
(I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.

Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".

En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto. La
acción "de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí desde
noviembre hasta diciembre".
DanS.
2010-07-26 15:49:28 UTC
Permalink
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic English
Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the moment I am
looking for a good explanation of the English present perfect tense (I have
lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como
el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito de
web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo present
perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.
Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".
En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto. La acción
"de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí desde noviembre
hasta diciembre".
En inglés, vivir traduzco a permanecer en español.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
El Burgués
2010-07-27 16:14:39 UTC
Permalink
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of
English grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent
"Basic English Usage" but in Spanish. Book or web site. In
particular at the moment I am looking for a good explanation of the
English present perfect tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo
como el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro
o sito de web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del
tiempo present perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.
Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".
En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto. La
acción "de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí desde
noviembre hasta diciembre".
En inglés, vivir traduzco a permanecer en español.
Lo que pregunto es si en inglés es correcta la frase: "I have lived
here for two years", la que traducida sería " He vivido (o permanecido)
aquí durante dos años". Emplea un pretérito perfecto en lugar de un
pretérito indefinido.
DanS.
2010-07-27 16:30:51 UTC
Permalink
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/27/2010 in writing
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of English
grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent "Basic
English Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular at the
moment I am looking for a good explanation of the English present perfect
tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo como
el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o sito
de web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del tiempo
present perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.
Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".
En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto. La
acción "de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí desde
noviembre hasta diciembre".
En inglés, vivir traduzco a permanecer en español.
Lo que pregunto es si en inglés es correcta la frase: "I have lived here
for two years", la que traducida sería " He vivido (o permanecido) aquí
durante dos años". Emplea un pretérito perfecto en lugar de un pretérito
indefinido.
Es correcta en inglés. Haber vivido funciona bien en inglés.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
El Burgués
2010-07-28 16:18:09 UTC
Permalink
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/27/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of
English grammar in Spanish. Something like Michael Swan's
excellent "Basic English Usage" but in Spanish. Book or web site.
In particular at the moment I am looking for a good explanation of
the English present perfect tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español.
Algo como el libro excelente "Basic English Usage" de Michael
Swan. Libro o sito de web. En particular, ahora mismo, busco una
explicación del tiempo present perfect (I have lived here for two
years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.
Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".
En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto.
La acción "de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí
desde noviembre hasta diciembre".
En inglés, vivir traduzco a permanecer en español.
Lo que pregunto es si en inglés es correcta la frase: "I have lived
here for two years", la que traducida sería " He vivido (o
permanecido) aquí durante dos años". Emplea un pretérito perfecto en
lugar de un pretérito indefinido.
Es correcta en inglés. Haber vivido funciona bien en inglés.
Seguro, pero creo que en inglés será más correcto emplear. "I lived
here for two years" que traducido sería: "Aquí, viví durante dos años".
DanS.
2010-07-28 17:37:18 UTC
Permalink
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/28/2010 in writing
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/27/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by DanS.
El Burgués added the following to the totality of all human wisdom on
7/26/2010 in writing
Post by El Burgués
Post by eBob.com
(versión español más abajo) I'm looking for a good explanation of
English grammar in Spanish. Something like Michael Swan's excellent
"Basic English Usage" but in Spanish. Book or web site. In particular
at the moment I am looking for a good explanation of the English
present perfect tense (I have lived here for two years.).
Busco una explicación buena de gramática de inglés en español. Algo
como el libro excelente "Basic English Usage" de Michael Swan. Libro o
sito de web. En particular, ahora mismo, busco una explicación del
tiempo present perfect (I have lived here for two years).
Por favor, si responde en español use español muy sencillo.
Thanks/Gracias, Bob
"I have lived here for two years", no se puede traducir, es incorrecto.
Seguramente en inglés será: "I lived here for two years",
traducido: "Viví (o residí) aquí durante dos años".
En castellano: "He vivido aquí durante dos años" en incorrecto. La
acción "de vivir" es indefinida, se podría decir "He vivido aquí desde
noviembre hasta diciembre".
En inglés, vivir traduzco a permanecer en español.
Lo que pregunto es si en inglés es correcta la frase: "I have lived
here for two years", la que traducida sería " He vivido (o permanecido)
aquí durante dos años". Emplea un pretérito perfecto en lugar de un
pretérito indefinido.
Es correcta en inglés. Haber vivido funciona bien en inglés.
Seguro, pero creo que en inglés será más correcto emplear. "I lived here
for two years" que traducido sería: "Aquí, viví durante dos años".
O "Yo vivía aquí durante dos años." Tuyo ejemplo muestra que la acción
ha sido completado. Es como "había vivido" en vez de "ha vivido." Por
lo menos, es la manera en cual lo aprendí.
--
Yours,
Dan S.
There are 10 kinds of people, those who can read binary and those who
can't.
s***@my-deja.com
2010-08-03 00:17:51 UTC
Permalink
Post by El Burgués
Es correcta en inglés.  Haber vivido funciona bien en inglés.
Seguro, pero creo que en inglés será más correcto emplear. "I lived
here for two years" que traducido sería: "Aquí, viví durante dos años".
¿Donde vives?
En Inglaterra usan el "present perfect".(como pretérito perfecto)
Solo "I have lived here for many years" es correcte.
Utilizar el "past simple" (como pretérito indefinido) es
americanismo.
s***@my-deja.com
2010-08-03 00:26:52 UTC
Permalink
Post by s***@my-deja.com
Post by El Burgués
Es correcta en inglés.  Haber vivido funciona bien en inglés.
Seguro, pero creo que en inglés será más correcto emplear. "I lived
here for two years" que traducido sería: "Aquí, viví durante dos años".
¿Donde vives?
En Inglaterra usan el "present perfect".(como pretérito perfecto)
Solo "I have lived here for many years" es correcte.
Utilizar el "past simple" (como pretérito indefinido) es
americanismo.
"correcte" no es corecte

Loading...